?

Log in

No account? Create an account
 
 
21 Ноябрь 2011 @ 01:35
Основы цветения  
"Азбука цветов" - не самое правильное названия этого аниме. Как по смыслу, так и по переводу японского "花咲くいろは". На английский правильнее всего было бы перевести как "The ABC of blooming" или тип того. Не уверен как красиво перевести "blooming" на русский в таком контексте ("цветение" не очень звучит), но "Азбука цветов" - совсем не в тему :о)

Да, о чём это я.. Вопщем досмотрел это аниме.. И в полном восторге. Из позитивно-размышлительного - лучшее, что видел за очень долгое время :о) Очень похоже, в лучших чертах, на мой любимый "Мёд и Клевер". Так близко к нему ещё никто не добирался)

Если по деталям - простоватый сюжет. Приятная, но без наворотов визуалка... И я понимаю, почему некоторым это аниме покажется нудным/скучным... Но они ничего не понимают!))

Во-первых - просто роскошное музыкальное сопровождение. И именно в стиле Мёда и Клевера. И все треки что найду - полюбому идут в коллекцию остов. Кстати, был очень удивлён, не найдя в авторском составе ни одного совпадения у "Мёда и Клевера" и "Азбуки цветения". Ибо и атмосфера, и музыка, и не столько графика, сколько общее впечатление от неё - ну очень похожи.

Что до главного, сюжета - тут всё относительно просто. Бытовуха в чистом виде, о 16-летней девочке, которая работает горничной в гостинице на горячих источниках. Можно попытаться подраматизировать о непростой ситуации, в которой она оказалась... Но не будем - видели и не такое. Здесь ценно другое, совсем другое. Здесь ценна тонна рефлексии главной героини. Активная, позитивная и адекватная (читай не Ева) рефлексии. На тему смысла жизни, на тему целей и мечтаний, на тему своего места в мире... Ничего не напоминает?)

При этом героиня - честная, открытая, прямолинейная... Что нередко ставит её в очень неловкие положения.. Но рефлексия спасает всё :о) Чего стоит замечательный глагол "ぼんぼる" (бонбору), который образован от слияния глагола "頑張る"(ганбару) - "стараться, стремиться, прикладывать усилия"; и слова "雪洞" (бонбори) - бумажные фонарики, которые использовались на специальном празднике для указания пути заблудившейся богини. И она даже умудрялась противопоставлять этот свой "бонбору" и "ганбару" (кстати, в субтитрах русских это никак не отражено), в том ключе что "ганбару" - это просто стараться и прикладывать усилия, а вот "бонбору" придаёт этому слову окраску осмысленности, целенаправленности и удовольствия от процесса. Здорово, да)

Одно но - всё-таки это "сёдзё", причём куда более "сёдзё", чем Мёд и Клевер. Но не настолько много, чтобы это начинало раздражать, вызывать отвращение, или как-нибудь ещё портить впечатление от аниме.

А ещё это аниме помогло мне точнее определить, какое аниме мне нравится больше всего. А нравится мне больше всего - обильная, но здоровая рефлексия. И здесь - самое то. Здорово. Эх, ещё бы чего-нибудь такого найти, чтоб можно было поставить рядом с Мёдом и Клевером, Нодаме Кантабиле и "Азбукой цветения". Однозначно 10/10. И 4-ое место в моём топе :о)
 
 
 
(Анонимно) on Декабрь, 27, 2011 13:47 (UTC)
(кстати, в субтитрах русских это никак не отражено)

Не с теми субтитрами смотрели. :) Посмотрите в переводе Холлоу, там образован замечательный глагол "фонарить"... :)
Соколов Игорьrakudajin on Декабрь, 27, 2011 15:51 (UTC)
Гы) Здорово)