?

Log in

No account? Create an account
 
 
12 Апрель 2011 @ 20:50
Малины не хотите?  
Тут случайно наткунлся в словаре, что вкусное слово "Raspberry" имеет ещё и второе значение в британском английском - "фыркать", "фукать" :о)

Например фраза "give somebody a raspberry" - выразить кому-то презрение, насмешкну. Видимо фыркнув или фукнув :о)

Так что будьте бдительны - не давайте британцам малины :о)
 
 
 
(Удалённый комментарий)
Соколов Игорьrakudajin on Апрель, 13, 2011 07:55 (UTC)
Это точно...) Такие простые фразы имеют такой страшный подтекст.. :о)
muraena on Апрель, 14, 2011 03:49 (UTC)
К разговору о находках: вчера на радио поставили Линду (Мало огня). С удивлением отметила, что то, что я лет 15 назад считала странным набором звуков, оказалось японским.

http://www.youtube.com/watch?v=mhl56UVETWU&feature=related
начиная где-то с 2:50
Соколов Игорьrakudajin on Апрель, 14, 2011 08:43 (UTC)
о, надо будет заценить)))

Лет 15 назад?) Вроде лет 5, не? :о)
Соколов Игорьrakudajin on Апрель, 14, 2011 10:45 (UTC)
Ужаз) Не вериццо)